Con Jose nos gusta paladear palabras. Él me las enseña y me mira de reojo cada vez que las utiliza, para ver si me doy cuenta. Yo me río y de vez en cuanto le hablo de "màrfegues" para ver si se acuerda de las pequeñas gotas de catalán que le voy enseñando:
Zurrapa: roña (coloq)
Condumio: comida (coloq)
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
6 comentaris:
Ladillas: insectes paràsits tipo polls que habiten als genitals.
Enaguachar: causar malestar degut a omplir-se l'estómac d'aigua.
Regañá: la cosa aquella tipo pan cruixent amb forma de fina lámina quadrada amb llavors d'ajonjolí.
Ajonjolí: anís :)
Me la trae al pairo: me la trae floja.
Sabo: semen.
Molleta: genitales femeninos.
Rebujina: montón de gente.
Atorar: atascar.
I encara un parell més:
Bucho, buchito: sorbo.
Boca: cangrejo violinista.
Les d'aquest agost:
Salidero: fuga (d'aigua).
Dientes botos: dientes que te quedan cuando muerdes un limón, por ejemplo (esa sensación).
Pitera: tall o cop que sangra, especialment si és fet al cap.
Remear: imitar el que fa un altre.
Rejuestro: rot.
Enguachinar: la versió andalusa d'enaguachar.
Soliviantar: esverar.
Perejiles: todos los accesorios necesarios para algo.
Requilorios: ídem.
No mezclar churras con "meninas" (en realidad merinas; son dos tipos de ovejas): no mezclar cosas que no se pueden mezcar.
Cambalache: embolic.
Publica un comentari a l'entrada